Characters remaining: 500/500
Translation

thân ngoại

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thân ngoại" se traduit par "xénophile" en français. C'est un terme qui désigne une personne qui aime ou est attirée par des cultures, des personnes ou des choses étrangères.

Explication simple :

"Thân ngoại" est utilisé pour décrire quelqu'un qui apprécie la diversité culturelle et qui est ouvert aux influences extérieures. Cela peut inclure un intérêt pour la langue, la cuisine, les traditions ou les modes de vie d'autres nations.

Utilisation :
  • Phrase simple : " ấymột người thân ngoại." (Elle est une personne xénophile.)
  • Contexte : On peut utiliser ce terme pour parler de quelqu'un qui voyage beaucoup ou qui aime apprendre des langues étrangères.
Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, "thân ngoại" peut aussi être utilisé pour discuter des implications sociales et politiques de l'ouverture à d'autres cultures. Par exemple, on peut aborder des thèmes comme le multiculturalisme ou l'hybridité culturelle.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "thân ngoại", mais on peut rencontrer des termes connexes comme "địa vị xã hội" (position sociale), qui peuvent s'appliquer à des discussions sur l'intégration des cultures.

Différents sens :

Bien que "thân ngoại" soit principalement utilisé pour désigner une attitude positive envers l'étranger, il peut aussi avoir des connotations selon le contexte. Par exemple, dans certaines situations, cela peut être perçu comme une forme de critique envers ceux qui négligent leur propre culture au profit d'autres.

Synonymes :
  • Kẻ yêu thích văn hóa nước ngoài : Une autre manière de dire "personne qui aime la culture étrangère".
  • Người mở lòng : Se traduit par "personne ouverte", qui peut également inclure des aspects de l'acceptation des différences.
  1. xénophile.

Comments and discussion on the word "thân ngoại"